Traducerea a fost facuta de pe siteul http://www.chessvibes.com/ de colaboratorul nostru Cosmin Gulie
Bobby Fischer a învăţat rusă doar pentru a putea studia această carte
Uneori cele mai bune cărţi au parte de tratamentul cel mai dur. A durat mai mult de 25 de ani până la prima publicare a capodoperei lui Mikhail Bulgakov – “Maestrul şi Margareta”. Totuşi, nu se compară cu cei 52 de ani care au trecut până la traducerea în limba engleză a “Întrebărilor Teoriei Şahiste Moderne” a maestrului ucrainean Isaac Lipnitsky. Fără să exagerăm putem spune că şahul occidental ar fi arătat total diferit dacă această carte ar fi fost disponibilă mai devreme.
Isaac Lipnitsky s-a născut în 1923 la Kiev, capitala actuală a Ucrainei. A fost un jucător sovietic puternic în anii ’50, dar din pacate a murit de leucemie in 1959. „Întrebările Teoriei Şahiste Moderne” a fost publicată în Uniunea Sovietică în 1956. Citind acum cartea, este uşor de înţeles de ce, conform legendei, Bobby Fischer a învăţat rusă doar pentru a putea studia această carte. Este încă modernă.
Citeste Articolul